全球食品公司,从乳制品生产商到猪肉出口商,都对中国可能采取的报复性关税保持高度警惕。这是因为欧盟周三决定对中国制造的电动汽车征收反补贴税。
中国国家媒体报道称,国内企业正准备要求对一些欧盟乳制品和猪肉进口进行反补贴或反倾销调查,这可能导致长时间的贸易中断。
新西兰乳制品协会执行董事金伯利·克鲁瑟表示:"如果增加贸易壁垒,可能会导致全球市场的重新调整。"新西兰是世界上最大的乳制品出口国,也是包括法国乳制品生产商达能在内的外国公司的生产基地。
克鲁瑟补充说:"我们总是希望看到贸易稳定和确定的情况,市场不喜欢不确定性。"
根据中国海关数据,欧盟是中国第二大乳制品进口来源地,2023年进口总值至少占36%,仅次于新西兰。澳大利亚是第三大出口国。
虽然目前尚不清楚中国可能会针对哪些产品进行报复,但根据欧盟农业与农村发展总司引用的欧盟统计局数据,去年欧盟对中国出口的17亿欧元(18亿美元)乳制品中,乳清粉、奶油和鲜奶是主要出口项目。
包括荷兰、法国、德国、爱尔兰和丹麦在内的国家在中国市场的乳制品行业暴露度最大。
Aviso de Risco e Isenção de Responsabilidade O mercado envolve riscos, e o investimento deve ser feito com cautela. Este artigo não constitui aconselhamento financeiro pessoal e não leva em consideração os objetivos específicos de investimento, a situação financeira ou as necessidades de usuários individuais. Os usuários devem considerar se quaisquer opiniões, pontos de vista ou conclusões neste artigo são adequados às suas circunstâncias específicas. Investir com base nisso é de responsabilidade própria.